lunes, 7 de noviembre de 2011

Visita al Colegio de Traductores

El miércoles 23 de noviembre, a las 17:30, la Comisión de Relaciones Universitarias del Colegio de Traductores de la Ciudad de Buenos Aires nos espera para brindarnos una visita guiada en la sede de:
Avda. Corrientes 1834
(C1045AAN) Buenos Aires, Argentina
Tel./Fax: (+54-11) 4373-7173
Más información en:
http://www.traductores.org.ar/

viernes, 4 de noviembre de 2011

Encuesta 2011

Les dejo acá la encuesta de este año. Les agradecemos nos ayuden a mejorar año tras año el dictado de la materia. Les pedimos que, por favor, entreguen las encuestas en sobre cerrado el último día de las evaluaciones.

jueves, 3 de noviembre de 2011

Fechas importantes y referencias 3er. parcial

Lunes 12/12 - Examen final. 16 hs. en Bedelía.
Lunes 21/11 - Tercera fecha del tercer parcial. 16 hs. en Bedelía.
Jueves 17/11 - Segunda fecha del tercer parcial. 16 hs. en Bedelía.
Jueves 10/11 - Primera fecha del tercer parcial. 16 hs. en Bedelía.
Jueves 3/11 - Entrega de trabajos corregidos.
Referencias para el 3er. parcial:

Propiedad intelectual e industrial:

WIPO Performances and Phonograms Treaty

WIPO Copyright Treaty

Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works

Paris Convention for the Protection of Industrial Property

Patent Cooperation Treaty (ojo, no es el Patent Law Treaty)

Trademark Law Treaty


Derecho del trabajo:

Constitución de la OIT

Conventions Nos. 156, 3, 103, 81, 129, 182, 158, 138, 169, 29, 160, 150, 169, 87, 98, 154,

Recomendaciones Nros. 190, 166, 158


lunes, 3 de octubre de 2011

Propiedad intelectual e industrial

Lunes 31/10 - Devolución carpetas. Terminamos de trabajar con el documento No. 13.

Jueves 27/10 - Seguimos trabajando con el documento No. 12.

Lunes 24/10 - Entrega de carpetas y tesinas. Seguimos trabajando con el documento No. 13

Jueves 20/10 - Comenzamos a trabajar con el documento No. 12. Clase teórica sobre propiedad intelectual. Bajar material complementario acá. Vamos a responder todas las dudas sobre la entrega de tesinas.

Lunes 17/10 - Comenzamos a trabajar con el documento No. 13 - Articulo_marcas_registradas.

Lunes 10/10 - Feriado

Entrega de carpetas y tesinas

La entrega será el día lunes 24/10


Documento 8 - The Prosecutor v. Jean Bemba Gombo: Entregar en tres hojas separadas las siguientes partes: Hoja 1: desde el principio hasta DRC; Hoja 2: desde IV hasta el punto 28 inclusive; Hoja 3: desde 2 hasta 135 inclusive.


Documento 10 - Fallos 2010: Entregar en dos hojas separadas las siguientes partes: Hoja 1) Punto 3; Hoja 2) Punto 6.


Documento 13: Entregar en una sola hoja los siguientes párrafos del documento 13 - Articulo_marcas_registradas: 1, 2, 3 y 7.


Carpetas: El nombre del alumno debe constar en TODAS las hojas, sin excepción; serán en total 6 hojas por cada alumno. Recuerden dejar doble espacio para facilitar la corrección.

Tesinas: El nombre del alumno debe constar en TODAS las hojas, sin excepción; la traducción debe acompañar el texto fuente. Recuerden dejar doble espacio para facilitar la corrección. Si se entregan notas sobre la metodología de traducción, por favor, hacerlo en hoja aparte con nombre. Si se utilizan ejemplos de la traducción para graficar una justificación, hacer la pertinente referencia al texto fuente y/o meta (párrafo y página).

miércoles, 31 de agosto de 2011

Derecho del trabajo

Jueves 13/10 - Terminamos de trabajar con el documento No. 11.
Jueves 6/10 - Seguimos trabajando con el documento No. 11.
Lunes 3/10 - Terminamos de trabajar con el documento No. 10.
Jueves 29/9 - Comenzamos a trabajar con el documento No. 11 sobre MDG 3. Referencias indispensables: www.ilo.org/mdg y http://www.un.org/spanish/millenniumgoals/
Lunes 26/9 - Seguimos trabajando con el documento No. 10.
Lunes 19/9 - Seguimos trabajando con el documento No. 10.
Lunes 12/9 - Devolución de carpetas corregidas. Seguimos trabajando con el documento No. 10.
Lunes 5/9 – Comenzamos a trabajar con el documento No. 10 - Fallos 2010.

lunes, 15 de agosto de 2011

Entrega de carpetas

ENTREGA DE CARPETAS LUNES 29/8:


Documento 5: Entregar en dos hojas separadas las siguientes partes del documento Civil Procedure Outline: Hoja 1) Complaint (completo); Hoja 2) Claims and Cross Claims (desde el principio hasta “…If compulsory, no effect.”)

Documento 6: Entregar en tres hojas separadas los puntos 1, 3 y 5 del documento Beneficio de litigar sin gastos

Documento 7: Entregar en tres hojas separadas en texto bilingue 1) Título y Origen del tribunal; 2) Tratado de Roma; 3) Tribunales ad hoc.

Documento 9: Artículos suspensión juicio a prueba: desde el principio del documento hasta “…tendrá habilitada la acción civil correspondiente.”

Nota: El nombre del alumno debe constar en TODAS las hojas, sin excepción; serán en total 9 hojas por cada alumno. Recuerden dejar doble espacio para facilitar la corrección.

Las carpetas corregidas serán devueltas los días lunes 12/9 y jueves 15/9.

viernes, 17 de junio de 2011

Derecho penal y procesal penal

Jueves 22/9 - Terminamos de trabajar con el documento No. 8.

Jueves 15/9 - Entregamos las carpetas corregidas.

Jueves 8/9 - Seguimos trabajando con el documento No. 8.

Jueves 1/9 - Comenzamos a trabajar con el documento No. 8 08 - "The Prosecutor v. Jean Bemba Gombo".

Lunes 29/8 – Terminamos de trabajar con el documento No. 9

Jueves 25/8 - No hay clases.

Lunes 22/8 - FERIADO

Jueves 18/8 - Terminamos el documento No. 7.

Lunes 15/8

Seguimos trabajando con el documento No. 9

Jueves 11/8
- Seguimos trabajando con el documento No. 7 (La Corte Penal Internacional).
Lunes 8/8 - Comenzaremos a trabajar con el documento No. 9 (Artículos suspensión juicio a prueba).

Jueves 4/8 -Comenzaremos a trabajar con el documento No. 7 (La Corte Penal Internacional). Buscar las referencias documentales que se indican implícita o expresamente en el texto. Las páginas sugeridas para la búsqueda son:

http://documents.un.org (base documental) y http://unterm.un.org (base terminológica).

Clases de Trados y normativa



Lunes 1/8 - Clase de Trados para alumnos de la I a la Z.

Jueves 28/7 - Clase de Trados en el gabinete de computación del Centro de Estudiantes (Planta Baja) para alumnos de la A a la H.

Les dejo dos gráficos que ilustran las funciones principales de Trados que aportó Alicia Rodríguez.

Lunes 25/7 - Clase de normativa del español.


viernes, 3 de junio de 2011

Derecho procesal civil y comercial

Viernes 8/7 - Período de vacaciones hasta el 22/7.
Jueves 7/7 - Clase de repaso de los temas vistos desde el primer parcial.
Lunes 4/7 - Seguimos con la traducción del documento No. 5.
Jueves 30/6 - Terminamos la traducción del documento No. 6.
Lunes 27/6 - Seguimos trabajando con el documento No. 5.
Jueves 23/6 - Entrega de notas del recuperatorio. Seguimos trabajando con el documento No. 6.
Lunes 20/6 - FERIADO
Jueves 16/6 - Recuperatorio del primer parcial. Comenzamos a trabajar con el documento No. 6 (Beneficio de litigar sin gastos).
Lunes 13/6 - Comenzamos a trabajar con el documento No. 5 (Civil Procedure Outline).
Jueves 9/6 - Entrega de notas del primer parcial y discusión de los errores comunes.
Lunes 6/6 - Clase de introducción al Derecho Procesal Civil y Comercial a cargo del Dr. Daniel Kerner.

...y llegó el primer parcial...

viernes, 29 de abril de 2011

Entrega de carpetas

ENTREGA DE CARPETAS LUNES 16/5:


Documento 2: Entregar las siguientes partes de la demanda de divorcio vincular, con las formalidades de la traducción pública: Encabezamiento, Objeto, Bienes y Petitorio.


Documento 4: Entregar en dos hojas separadas, los siguientes artículos del CPCC: Hoja 1) Requisitos de la iniciación (art 689), Providencia de apertura y citación de interesados (art 699); Hoja 2) Declaratoria de herederos (art.700) y Testamentos olográfos y cerrados (art 704).


ENTREGA DE CARPETAS JUEVES 19/5:


Documento 1: Entregar en tres hojas separadas, los siguientes párrafos del documento sobre restitución internacional de menores: Hoja 1) título, subtítulo, y párrafos 1 y 2; Hoja 2) párrafos 3 y 5; Hoja 3) párrafos 6 y 8.


Documento 3:Entregar en tres hojas separadas, los siguientes párrafos de la sentencia: Hoja 1) Introducción y párrafo 4; Hoja 2) párrafos 6 y 7; Hoja 3) desde "IT IS ORDERED THATt"... hasta "heirs as follows:".


Nota: El nombre del alumno debe constar en TODAS las hojas, sin excepción; serán en total 9 hojas por cada alumno. Recuerden dejar doble espacio para facilitar la corrección.

jueves, 21 de abril de 2011

Derecho de las sucesiones

Jueves 2/6 - Primer parcial presencial sobre familia y sucesiones. Duración: 1 hora y media. Cantidad de palabras: entre 600 y 700, distribuidas en un ejercicio de traducción directa y otro de traducción inversa.

Lunes 30/5 - Clase de repaso de los temas del parcial.

Jueves 26/5 - Devolución de carpetas y clase sobre las correcciones.

Lunes 23/5 - Devolución de carpetas y clase sobre las correcciones.

Jueves 19/5 - Terminamos el documento 3. Entrega de documentos 1 y 3.

Lunes 16/5 - Ejercicio especial sobre sucesiones. Entrega de documentos 2 y 4.

Jueves 12 /5 - Seguimos trabajando con el documento 3.

Lunes 9/5 - Terminamos el documento 4.

Jueves 5/5 - Clase sobre las formalidades de la traducción pública.

Lunes 2/5 - Seguimos trabajando con el documento 4.

Jueves 28/4 - Comenzamos a trabajar con el documento 3 (Order Settling 1st Final Account).

Lineamientos:

Analizar los siguientes términos comparándolos entre sí según su categoría y pensar traducciones para el contexto dado:

Persons: Administrator / Executor / Creditors / Heirs / Decedent / Surviving Spouse / Petitioner / Attorney / Judge / Jane Doe

Monies: expenses / costs / fees / taxes / compensation / balance / amount / credits

Assets: estate / property / rights / properties / separate property / community property / personal property / cash / securities / interest

Actions: settled / allowed / approved / ordered / confirmed / authorized / directed / distributed / prescribed

Lunes 25/4 - Seguimos trabajando con el documento 4.

Jueves 22/4 - FERIADO

Lunes 18/4 - Comenzamos a trabajar con el documento 4 (Artículos del CPCC).

Lineamientos:

Afianzar los siguientes conceptos generales: sucesiones, sucesión legítima y testamentaria, el sucesor y el legatario, contenido de la sucesión: derechos y obligaciones que se transmiten por causa de muerte, capacidad para suceder-Indignidad, beneficio de inventario, administración de la herencia, derechos y obligaciones de los herederos, declaratoria de herederos.

Investigar la terminología del documento: legítima, partida de defunción, testamento, causante, administrador, cónyuge supérstite, instituir un heredero, providencia de apertura del proceso, herencia vacante, tipos de testamento (ológrafo, cerrado, etc.), protocolización, firma y rúbrica, rendición de cuentas, curador, testador, solicitante, tipo de herederos, representante legal, citación, reputar vacante le herencia, dictar declaratoria de herederos, actos conservatorios de los bienes administrados, promover, proseguir o contestar las demandas, cédula, sustanciar, trámite de los incidentes, liquidación de bienes.

lunes, 4 de abril de 2011

Fechas de exámenes y entregas

Entrega trabajos - lunes 16/5 y jueves 19/5
Primer parcial - jueves 2/6
Recuperatorio - jueves 16/6
Entrega trabajos - lunes 22/8
Segundo parcial - lunes 5/9
Recuperatorio - lunes 19/9
Entrega tesina - lunes 17/10
Entrega trabajos - lunes 24/10
Tercer parcial - lunes 7 y jueves 10/11
Final diciembre - lunes 12/12
Global marzo - mismo día del examen libre escrito del turno marzo.

miércoles, 23 de marzo de 2011

Derecho de familia

Jueves 15/4 - Terminamos el documento 1.
Lunes 11/4 - Terminamos el documento 2.
Jueves 7/4 - Seguimos trabajando con el documento 1.
Lunes 4/4 - Seguimos trabajando con el documento 2.
Jueves 31/3 - Empezamos a trabajar con el documento 1 titulado "Argentina, Child Abduction, and the Hague". Buscar documentos de referencia, seleccionarlos y jerarquizarlos. Hacer un bitexto en youalign.com con la Convención de La Haya.
Lunes 28/3 - Empezamos a trabajar con el documento 2 titulado "Inician trámite de divorcio vincular".
Lineamientos para preparar la clase: 1- Tipos de domicilio: real, legal, conyugal, procesal, ad litem, contractual. Posibles traducciones. Collocations. Usos de domicile y Principal place of business. 2- Letrado patrocinante y letrado apoderado. 3- Causales de disolución del matrimonio. Divorcio vincular. Origen del concepto-evolución legislativa. Efectos. Diferencias con la separación de hecho. Separación judicial de bienes. 4- Sociedad conyugal. Bienes propios y bienes gananciales. Disolución de la SC (liquidación/partición). 5- Ley 23515. Contenido. Art. 214 inc. 2 cc. 6- Vocabulario: compareciente, cohabitación, partida, certificado y acta. Competencia vs. Jurisdicción, etc. 7- Cuestiones gramaticales. Uso de "mismo" en función sustantiva. Reglas RAE. Usos del gerundio. Palabras latinas.

lunes, 14 de febrero de 2011

viernes, 4 de febrero de 2011

Ciclo lectivo 2011

- 1ra. Inscripción: 30 de enero al 02 de febrero

- Publicación de listas, reclamos y 2da. Inscripción: 16 de marzo

- Ciclo de clases: 21 de marzo al 08 julio y del 25 de julio al 12 de noviembre

- Fechas libres (escrito/oral): 03/10 de marzo; 07/14 de junio; 05/12 de agosto; 06/13 de diciembre

Lineamientos de trabajo para el documento número 01

  YOU'VE GOT MAIL: SUPREME COURT HOLDS FOREIGN DEFENDANTS MAY BE SERVED VIA CERTIFIED MAIL UNDER HAGUE CONVENTION   1.      Armar un  bi...