Lunes 18/10 - Terminamos el documento sobre patentamiento de software.
Jueves 14/10 - Terminamos el documento sobre los tratados internacionales.
Lunes 11/10 - FERIADO
Jueves 7/10 -Comenzamos a trabajar el documento No. 12 "The WIPO Treaties".
Lunes 4/10 - Comenzamos a trabajar con el documento sobre patentamiento de software.
Jueves 30/9 - Entrega de los parciales y comentarios sobre la corrección.
Lunes 27/9 - Clase de introducción al tema de la propiedad intelectual. Se darán los lineamientos para trabajar el documento No. 13 "Patentamiento del Software".
Cátedra Garrido de Traducción e Interpretación IV (castellano//inglés) - Facultad de Derecho y Cs. Sociales - Universidad de Buenos Aires, Buenos Aires, República Argentina
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
Lineamientos de trabajo para el documento número 01
YOU'VE GOT MAIL: SUPREME COURT HOLDS FOREIGN DEFENDANTS MAY BE SERVED VIA CERTIFIED MAIL UNDER HAGUE CONVENTION 1. Armar un bi...
-
Cátedras adheridas: Traducción Inversa (Chiesa), Traducción III (González), Taller de Traducción (González), Taller de Traducci...
-
1) Translate into Spanish the paragraphs below considering that the main target audience is the Spanish-speaking LGBT community in Californ...
-
Traducir "race to the bottom" al castellano. Contexto: negociaciones en el ámbito del comercio internaciona...