Docentes de la cátedra:

Profesora Titular: Gabriela Garrido
Profesora Adjunta: Mariana Elbert
Ayudantes: Osvaldo Ariel Tonello y Flavia Marcos

viernes, 11 de julio de 2014

Fechas importantes (Plan 1997)

Recuerden que el próximo jueves 31 de julio se entregan las traducciones de los siguientes documentos:

03 Argentine Inheritance Laws
04 Declaratoria.pdf


  • Ambos con formato de la traducción pública. El documento 04 se debe traducir completo, con ambas certificaciones del final. Del documento 03 hay que traducir el título, el subtítulo y desde "Argentine law applies the principle of..." (segundo subtítulo) hasta "Spouse, when there are neither descendants nor ascendants of the testator: 1/2 of the assets of the estate and those donated by the testator during his life".
  • Recuerden que el segundo parcial es presencial igual que el primero y que será el día jueves 14 de agosto y el recuperatorio el día jueves 28 de agosto.

viernes, 4 de julio de 2014

Derecho procesal civil

En la clase del jueves 11 de julio veremos:


1) El documento 5: vamos a traducir a partir de la página 2 sobre la base de la referencia que pueden descargar desde este ENLACE.

2) También, en la segunda mitad de la clase, vamos a trabajar con el documento 6: para ello hay que investigar los conceptos de “excepción previa” (art. 347 inc. 1° del Código Procesal Civil y Comercial de la Nación), “incompetencia”, “demanda”, “costas”, “delitos”, “cuasidelitos” y “Tratados de Montevideo de 1889 y 1940”.

lunes, 31 de marzo de 2014

Clase de WordFast

Acá podrán encontrar el material de trabajo.

Ahí van a ver que incluí un instructivo de WF que acabo de terminar de armar. 

Para el jueves 10 necesitaría que los alumnos tengan el archivo instalado como se indica en el PDF en la primera página, ahí les puse el link de donde lo pueden bajar y cómo tienen que instalarlo.

Se puede bajar para Windows, para Linux y para Mac (http://www.wordfast.com/store_download.html)

Obviamente no tienen que comprar ninguna licencia, en el mismo PDF indico cómo usar la versión DEMO sin limitaciones, pero agregué la opción de comprar para que ya les quede para un futuro si en algún momento deciden comenzar a trabajar con la herramienta.

En la página 19 del PDF incluí un video con un instructivo que está bastante piola para que vayan con una idea de la herramienta así no los toma por sorpresa, si tienen ganas de verlo, bienvenido sea.

En la última página tienen los ejercicios que vamos a hacer en clase una vez que termine de explicar las funcionalidades básicas, no hace falta que lo hagan en sus casas.

En síntesis, para poder trabajar bien necesitamos que tengan:

Wordfast Pro 3.3.0 instalado.
Manual de Usuario de Wordfast Pro.pdf en sus computadoras o impreso.
Toda la carpeta organizada como la mando en adjunto copiada y extraída en sus computadoras.

Eso es todo.

Muchas gracias y buena semana!

Flavia Marcos

viernes, 7 de marzo de 2014

Carpeta 2014

La carpeta de documentos del ciclo lectivo 2014 se puede descargar acá.
Encontrarán un archivo llamado "Carátula Carpeta 2014" con el índice de documentos, las fechas de exámenes, los lineamientos para la entrega del trabajo final (tesina) e información adicional sobre el curso.

sábado, 9 de noviembre de 2013

Charla de la Comisión de Noveles del CTPCBA

Estamos muy agradecidos por la visita de Lidia Jeansalle, Mariana Costa y María Soledad Gracia, integrantes de la Comisión de Noveles del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires. Acá les dejo un recuerdo de la muy enriquecedora clase que nos brindaron sobre la capacitación, el mercado laboral, la ética profesional y demás cuestiones que interesan a los profesionales que recién se inician.
Muchas gracias de parte de toda la cátedra.



miércoles, 9 de octubre de 2013

Clase especial del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires

El día lunes 4 de noviembre, recibiremos la grata visita de los representantes de la comisión de Traductores Noveles del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires.

Comisión de Traductores Noveles

La Comisión de Traductores Noveles se creó con el fin de guiar a los colegas en sus primeros pasos en la profesión y generar un espacio en el que puedan plantear dudas e inquietudes y así encontrar el mejor camino para insertarse en el mercado laboral. A tal efecto, organiza eventos sociales, cursos, jornadas y charlas de orientación inicial que abordan temas que pueden resultar de gran utilidad para quienes recién comienzan su carrera profesional.
La Comisión de Traductores Noveles está abierta para todos los matriculados que tengan hasta 5 años de antigüedad en la matrícula.
Integrantes
Consejeros a cargo: Alide Drienisienia y Damián Santilli
Coordinadora: Mariana Costa
Secretaria: María Soledad Gracia

lunes, 7 de octubre de 2013

Derecho del trabajo


Jueves 31/10 - Terminamos de trabajar con el documento No. 10.
Lunes 28/10 - Trabajamos con el documento No. 11_PI_Patentamiento del Software.
Jueves 24/10 - Clase especial sobre DTP.
Lunes 21/10 - Terminamos de trabajar con el documento No. 9_Laboral_Fallos 2010.
Jueves 17/10 - Seguimos trabajando con el documento No. 10.
Lunes 14/10 - FERIADO
Jueves 10/10 - Comenzamos a trabajar con el documento No. 10. Vamos a trabajar con los primeros dos párrafos de la introducción y los párrafos cuarto, quinto, sexto y séptimo del cuerpo del documento; por último, con el tercer párrafo de la parte titulada "Retreating from ILO conventions.
Lunes 7/10 - Terminamos de trabajar con el documento No. 7 y empezamos a trabajar con el  documento No. 9_Laboral_Fallos 2010.