martes, 2 de octubre de 2012

Desafío de traducción 9

Traducir al español la siguiente pregunta en el contexto del artículo del European Law Journal Volume 7, Issue 4, publicado en este enlace: http://eprints.bbk.ac.uk/132/1/Dimitrakopoulos_3.pdf

Why do member states whose interests seem not to be neglected in policy formulation fail to transpose EU legislation? 


Publicar las respuestas a modo de comentario en esta publicación.
Habrá premios para este desafío...
Suerte

4 comentarios:

DeboraLB dijo...

¿Por qué los estados miembros cuyos intereses son aparentemente atendidos en la formulación de políticas omiten transponer las normas de la Unión Europea a escala nacional?

Documento de referencia: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/files/blue-guide/guidepublic_es.pdf

Osvaldo.Ariel dijo...

A la hora de la formulación de políticas, no parece que la UE pase por alto los intereses de los Estados miembros que no transponen la legislación de aquella. Entonces, ¿cuál es la razón por la cual ocurre esto último?

*Transposition: In European Union law, transposition is a process by which the European Union's member states give force to a directive by passing appropriate implementation measures.[1] Transposition is typically done by either primary or secondary legislation.
*Transposición: La Directiva fija una fecha límite para la transposición al Derecho nacional. Los Estados miembros cuentan con un margen de maniobra que permite tener en cuenta sus peculiaridades nacionales. La transposición tiene que realizarse dentro del plazo que marca la Directiva.
http://ec.europa.eu/eu_law/directives/directives_es.htm

Estados miembros
http://europa.eu/about-eu/countries/index_es.htm
http://ec.europa.eu/eu_law/introduction/em_es.htm
¿Por qué está bien usar plural las dos veces?
http://www.hispanoteca.eu/Foro-preguntas/ARCHIVO-Foro/Estados%20miembro%20o%20estados%20miembros.htm

*Formulación de políticas
http://ec.europa.eu/spain/pdf/integracion_inmigrantes_es.pdf
http://ec.europa.eu/internal_market/score/docs/score11/score11-text_es.pdf
http://trade.ec.europa.eu/doclib/html/118053.htm

Cecilia Gallo dijo...


Si los intereses de determinados Estados miembros no son ignorados por la Unión Europea al momento de formular sus políticas, ¿cuál es el motivo por el cual esos mismos Estados no transponen la legislación a su propio Derecho nacional ?


Referencias:

http://europa.eu/about-eu/institutions-bodies/index_es.htm
http://ec.europa.eu/governance/better_regulation/glossary_en.htm#_T
http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=IP/11/1130&format=HTML&aged=0&language=ES&guiLanguage=en
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-

Cátedra Garrido dijo...

Felicito a Débora, Osvaldo y Cecilia por las respectivas resoluciones del último desafío de traducción.
Me llena de orgullo ver que los tres traductores fundamentaron sus respuestas con referencias documentales de la Unión Europea, sin que ello haya sido un pedido expreso.
La buena calidad de la traducción final es el resultado de un proceso de investigación exhaustivo de la terminología y los conceptos contenidos en el texto fuente. Buscar equivalencias en referencias documentales dimanadas de contextos específicos, como en este caso el texto sobre "Aplicación del Derecho de la Unión Europea (http://ec.europa.eu/eu_law/directives/directives_es.htm), es una metodología que garantiza esa calidad.
GG

Lineamientos de trabajo para el documento número 01

  YOU'VE GOT MAIL: SUPREME COURT HOLDS FOREIGN DEFENDANTS MAY BE SERVED VIA CERTIFIED MAIL UNDER HAGUE CONVENTION   1.      Armar un  bi...