Traducir al castellano el siguiente párrafo:
The price at which the Claimants would have
sold gas had the wrongful measures not occurred is known as the but-for price
(but-for prices are referred to as counterfactual prices by the Respondent).
Extracto de un documento de referencia con su traducción:
Indeed, in this case, the report
estimates but-for natural gas prices which are substantially higher than those
projected in the other valuation report. This is not accepted by the party, as in their valuation model the real and
counterfactual prices are identical.
En
efecto, en este caso, el informe supone precios del gas natural contrafácticos
sustancialmente superiores a los que se proyectó en el otro informe valuatorio. La parte
no acepta esto, porque en su modelo valuatorio los precios reales y
contrafácticos son idénticos.
9 comentarios:
El precio al cual la Actora hubiera vendido el gas si las medidas equivocadas no hubiesen ocurrido se llama precio contrafáctico.
Se denomina "precio acordado" al precio por el cual la parte actora hubiese vendido el gas si no se hubiesen tomado las medidas dañosas. El "precio acoradado" es llamado "precio contrafáctico" por la parte demandada.
Ana Spotorno
El precio al que los demandantes hubieran vendido el gas de no haberse tomado las medidas equivocadas se llama precio contrafáctico (el demandado se refiere a los precios contrafácticos como precios reales.
Mónica Weisz
El precio al cual los demandantes hubieran vendido el gas, si no se hubieran tomado las medidas equivocadas, se lo conoce como precio contrafáctico.( El demandado se refiere a ese precio por encima de lo que de otro modo hubiese sido,como contrafáctico)
Se conoce como precio estimado sin intervención al precio por el cual la parte demandante hubiese vendido el gas natural si no se hubiesen tomado las medidas equivocadas (la parte demandanda utiliza el término contrafáctico para referirse al precio estimado sin intervención)
El precio al cual la parte actora hubiera vendido gas de no ser por las medidas arbitrarias se conoce como precio contrafáctico.
Sheila Kupferman
ya dejé mi traducción, pero pregunto: contrafáctico se podría acercar a sobreprecio? (espero no tenr igual suerte al pedido que hice que cada grupo suba al grupo su traducción de los doc.!!).
gaby te pregunto a vos, porque todos parecen muy ocupados: las medidas equivocadas se refieren a un dumping?, entonces podríamos estar hablando de un subprecio o subvaluación?
gaby te pregunto a vos, porque todos parecen muy ocupados: las medidas equivocadas se refieren a un dumping?, entonces podríamos estar hablando de un subprecio o subvaluación?
Publicar un comentario