viernes, 2 de noviembre de 2012

Desafío de traducción 10


Traducir al español la siguiente frase, que pertenece al informe publicado en: http://documents-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/G12/429/66/pdf/G1242966.pdf?OpenElement

Capital punishment. As of 2011, capital punishment is available as a penalty that may be imposed by the federal government, including in the military justice system, and 34 states.

Publicar las respuestas como comentarios a esta publicación.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Para poder acceder al link hay que borrar la última parte que dice “?OpenElement” (por lo menos yo pude acceder haciendo eso).

Mi versión es la siguiente:

La pena capital. En 2011 el Gobierno federal, incluido el sistema de justicia militar, y 34 Estados podían imponer la pena capital.

Fuentes:
CCPR/C/USA/4
CCPR/C/USA/3
HRI/CORE/USA/2011

Antonella Petrelli

Anónimo dijo...

Pena de muerte. En 2011 la pena de muerte se puede imponer como sanción por la comisión de delitos federales y militares en todo el país, y en 34 estados por delitos estatales.
Natalia Gómez Bustillo

Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Pena_de_muerte_por_país

Según leí sobre la pena de muerte en los Estados Unidos, ciertos delitos, por ejemplo, aquellos contemplados en la ley penal federal, como la traición, son pasibles de pena de muerte sin importar el lugar donde el acusado haya cometido el crimen.
En cambio, cuando se trata de delitos contemplados en la legislación penal de un determinado estado, dependerá de si dicho estado contempla o no la pena de muerte para ese delito y de si el reo cometió el delito en ese estado.

Lineamientos de trabajo para el documento número 01

  YOU'VE GOT MAIL: SUPREME COURT HOLDS FOREIGN DEFENDANTS MAY BE SERVED VIA CERTIFIED MAIL UNDER HAGUE CONVENTION   1.      Armar un  bi...