A.
Buscar las siguientes
referencias documentales en sus versiones oficiales inglés y español (si las
hubiere):
1.
Art.
81 TFEU
2.
Art. 65 EC
3.
Regulation
2201/2003 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of
judgments in matrimonial matters and matters of parental responsibility OJ [2003] L 338/1
4.
Regulation 4/2009
on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and
cooperation in matters relating to maintenance obligations OJ [2009] L 7/1
5.
Regulation
606/2013 on mutual recognition of protection measures in civil matters OJ
[2013] L 181/4
6.
Regulation
1259/2010 implementing enhanced cooperation in the area of the law applicable
to divorce and legal separation OJ [2010] L 343/10
7.
Directive 2008/52
on certain aspects of mediation in civil and commercial matters OJ [2008] L 136/3
B. Traducir los siguientes términos en
contexto y justificar la terminología con al menos una de las referencias
documentales del punto A anterior (número de artículo y nombre del instrumento):
Ejemplo: “mutual
recognition and enforcement of judgments – reconocimiento mutuo y ejecución de resoluciones
judiciales -
artículo 81, apartado 2(a) del
TRATADO
DE
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIÓN EUROPEA (versión consolidada”).
1.
mutual recognition and enforcement of judgments
2.
cross-border service
3.
jurisdiction and applicable law
4.
taking of evidence
5.
effective access to justice
6.
compatible civil procedure rules
7.
alternative dispute resolution
8.
judicial training
9.
divorce, legal separation and nullity applications
10.
recognition of decrees in other Member States
11.
parental responsibility (custody and access to children)
12.
International child abduction
13.
claims for maintenance arising from a family relationship
14.
maintenance obligations
15.
maintenance decisions
16.
protective orders over an individual in other EU Member
States
17.
exequatur
18.
mediation services
19.
cross-border disputes
No hay comentarios:
Publicar un comentario