jueves, 20 de agosto de 2020

Lineamientos de trabajo de los documentos 01 y 01b

 

Lineamientos de trabajo para el documento 01

Documento 01 Child Support Enforcement and the Hague Convention on Recovery of International Child Support

1) Descargar las versiones oficiales en inglés y español del siguiente instrumento: The Hague Convention on the International Recovery of Child Support and Other Forms of Family Maintenance 

2) Confeccionar un bitexto (para usar como glosario) a través del sitio youalign.com 

3) Identificar los términos (palabras sueltas o frases) específicos que aparecen en todo el texto fuente e indicar el equivalente en español según la versión oficial del Convenio. Por ejemplo: Convention, child support, enforcement, recovery, maintenance, etc.

Lineamientos de trabajo para el documento 01b


Documento 01b Abbot v. Abbott 

1) Descargar las versiones oficiales en inglés y español del siguiente instrumento: The Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction.

2) Confeccionar un bitexto (para usar como glosario) a través del sitio youalign.com 

3) Explicar la diferencia entre "ne exeat right" y "visitation right" y ofrecer una traducción en español para ambos términos.

4) Traducir al español el primer párrafo del documento, desde "After the Abbotts, a married couple, moved to Chile" hasta "The Fifth Circuit affirmed".

No hay comentarios:

Lineamientos de trabajo para el documento número 01

  YOU'VE GOT MAIL: SUPREME COURT HOLDS FOREIGN DEFENDANTS MAY BE SERVED VIA CERTIFIED MAIL UNDER HAGUE CONVENTION   1.      Armar un  bi...