viernes, 13 de abril de 2012

Desafíos de traducción 1 y 2

Desafío I: traducir al castellano "flying-geese paradigm" en el contexto del comercio internacional.

Desafío II: traducir al castellano "likelihood-ratio test" en el contexto de la estadística.

Felicitaciones a Débora Di Santo @Debrit, que resolvió el desafío I. La traducción que utiliza la ONU para "flying-geese paradigma" es "paradigma del desarrollo regional en cuña". Más información sobre el tema acá: http://www3.pids.gov.ph/ris/eid/pidseid1001.pdf

Más felicitaciones a Andrés Celati por haber resuelto el desafío II. La traducción utilizada por la CEPAL es "prueba de razón de verosimilitudes". Más información sobre el uso en contexto del concepto acá: http://www.eclac.cl/publicaciones/xml/2/13872/lcg2216e.pdf

Pronto habrá más desafíos.
GG

5 comentarios:

William Wilson dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Andrés Celati dijo...

William Wilson soy yo (el perfil en Blogger "William Wilson" es un resabio de la adolescencia :-))

Andrés Celati dijo...

En el contexto de estadística en general, el término suele transcribirse tal cual en inglés. En el contexto de la ONU, sin embargo, y específicamente en la revista CEPAL, se utilizó "prueba de razón de verosimilitud" (en un artículo) y "prueba de razón de verosimilitudes" en otro (la única diferencia es el plural).

Cátedra Garrido dijo...

Andrés, te felicito. Justamente para la CEPAL tuve que traducir este término esta semana. Lo único que le agregué fue el artículo a "razón". Mi traducción final fue "prueba de la razón de verosimilitudes".
GG

Andrés Celati dijo...

Muchas gracias por las felicitaciones. No conozco casi nada del tema de estadística pero me parece que tu agregado del artículo fue muy acertado ya que clarifica y ayuda a fijar el énfasis (tan necesario para la comprensión, especialmente con términos muy técnicos como éste).

Lineamientos de trabajo para el documento número 01

  YOU'VE GOT MAIL: SUPREME COURT HOLDS FOREIGN DEFENDANTS MAY BE SERVED VIA CERTIFIED MAIL UNDER HAGUE CONVENTION   1.      Armar un  bi...