martes, 17 de abril de 2012

Desafío de traducción 3

Traducir "New Zealand" al castellano y justificar la traducción con al menos una fuente autorizada. Contexto: en su calidad de país miembro de las Naciones Unidas.

Felicitaciones a Antonella Petrelli, quien resolvió el desafío así:
En el sitio web de las Naciones Unidas en la sección Estados Miembros (http://www.un.org/es/members/) se nombra a New Zealand como Nueva Zelandia. En la base de datos de terminología multilingüe de la ONU al buscar la palabra New Zealand la traducción que se encuentra es Nueva Zelandia (http://unterm.un.org/dgaacs/unterm.nsf/0/$searchForm?SearchView&Seq=1 ). Si se busca la palabra Nueva Zelanda el motor de búsqueda no arroja ningún resultado.

1 comentario:

Cátedra Garrido dijo...

Antonella, muy buena la traducción y, en especial, la justificación.
Es interesante hacer un contraste entre estas fuentes que vos mencionás y el Diccionario de la Real Academia Española que dice, por ejemplo:
neozelandés, sa.
1. adj. Natural de Nueva Zelanda. U. t. c. s.
GG

Lineamientos de trabajo para el documento número 01

  YOU'VE GOT MAIL: SUPREME COURT HOLDS FOREIGN DEFENDANTS MAY BE SERVED VIA CERTIFIED MAIL UNDER HAGUE CONVENTION   1.      Armar un  bi...