sábado, 6 de abril de 2019

Lineamientos de trabajo para el documento número 03

Indemnizacion por fallecimiento


Clases jueves 11 y 25 de abril.

1) Resolver la actividad Ejercicio_Sucesiones.doc para analizar en clase, que se puede descargar desde este enlace.

2) Investigar los siguientes términos:

Extinción del contrato - indemnización por fallecimiento - acreditación del vínculo - orden de prelación - aguinaldo y vacaciones -  herederos del fallecido - juicio sucesorio - Seguro de vida obligatorio - Salarios Mínimos Vitales y Móviles - relación de dependencia 
   

administrator - admitted to probate - bequest – deceased - decedent's assets - devise - devisee - dies intestate - estate administration - estate of a deceased - executor - family settlement agreement - formal probate proceedings - informal probate proceedings - general - gift - gifts by will - inherit their property - intestacy laws - laws of intestacy - legacy – legatee - natural heirs - personal representative - probate - probate court – probated - residuary - residuary of the estate - settlement of the decedent's estate - specific - specific, general, or residuary - statutes of descent and distribution - testamentary disposition - testate - will

Ley de Contrato de Trabajo 20.744: De la extinción del contrato de trabajo por muerte del trabajador (Art. 248).

Florida Statutes: WORKERS' COMPENSATION. 440.16 -Compensation for death.—

http://www.leg.state.fl.us/statutes/index.cfm?App_mode=Display_Statute&URL=0400-0499/0440/Sections/0440.16.html 

3) Una vez finalizado el trabajo de terminología, comenzaremos con la traducción del documento 3 Indemnizacion por fallecimiento de la carpeta, en WordFast, según el siguiente encargo de traducción:

1. Función prevista para el texto meta: para ser publicado en una revista jurídica de Miami.
2. Receptores a los que se dirige: público lector de la revista. 
3. Coordenadas (tiempo y espacio): año 2019, Florida, Estados Unidos. 
4. Medio de transmisión del texto meta: escrito.
5. Razón o motivo por el que se realiza la traducción: para entender el sistema jurídico argentino en lo relacionado con el sistema sucesorio y laboral (indemnizaciones por fallecimiento del trabajador).

No hay comentarios:

Lineamientos de trabajo para el documento número 01

  YOU'VE GOT MAIL: SUPREME COURT HOLDS FOREIGN DEFENDANTS MAY BE SERVED VIA CERTIFIED MAIL UNDER HAGUE CONVENTION   1.      Armar un  bi...